Bookmark and Share


1. Hello & Goodbye

2. Counting

3. Meeting people

4. In the hotel

5. In the restaurant

6. Writing Arabic

7. part 2

8. part 3

9. part 4

10. My name is Issam

11. My local coffeeshop

12. Swedish women

13. Alexandria's beaches

14. Fixing cars

15. Islam & Christianity

16. Quit smoking?

17. Mountains of cookies

18. My marriage

From English
Into English

Open LookLex Encyclopaedia

Lesson 4
In the hotel

Listen ayna l-funduq salām?
Where is the Hotel Salam?

Listen hal ladayka ghurfa?
Have you got vacant rooms?

Listen min aiyyati l-darja hādhā l-funduq?
Of which class is the hotel?

Listen hal 'al-ghurfa maca l-hammām?
Is there a bathroom coming with the room?

Listen hal 'al-ghurfa maca l-hātif?
Is there a telephone in the room?

Listen hal tilīfizyūn fī l-funduq?
Is there a TV-set in the hotel?

Listen kam sacri l-layla
What's the price for one night?

Listen uktub min fadlik
Please write

Listen lā 'afham
I don't understand

Listen 'afham
I understand

Listen ghālī

Listen sa'askun hunā li muddati th-thalāthati l-laylât
I'm going to stay here for three nights

Listen 'awwalān, urīd manzaru l-ghurfa, min fadlik
First, I want to see the room, please

Listen shukran. al-ghurfa mumtāz
Thank you. The room is very nice

Grammar: The definite article

One of the things many should have noticed before embarking on learning the Arabic language, is the frequent use of prefixes like "Al" or "El". "Al" and "El" are the same two letters "a" and "l" put together, which indicate the definite article for a noun. But what is considered definite and what is not, is often different from many Western languages. Briefly one could make this as a rule: If it is not particularly important to stress the indefinite form, the definite article should be used. But this is only a valid rule at your present stage in learning Arabic.
When a noun is indefinite, no prefixes or suffixes are added, you simply use the core form of the noun.
Just to complicate things a bit here: In Arabic there are a group of "sun letters", letters which standing first in a noun, eat the "l" of the definite article. These are the following letters:

t, th, d, dh, r, z, s, sh, S, D, T, Z, n.

The result is that you never write it in English transcription nor pronounce the l: "al-t.....", "al-th....", "al-d....", "al-dh....", "al-r....", "al-z....", "al-s....", "al-sh...." and so on.
What you do write and pronounceis : "at-t....", "ath-th....", "ad-d....", "adh-dh....", "ar-r....", "az-z....", "as-s....", "ash-sha....." and so on. However, when you write it in Arabic, the letter "l" is written, but that is for later lessons.
For the remainder of the letters, you leave the "l" of the definite article intact.

By Tore Kjeilen